小王子 英文语录(32句)

It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eyes. 只有用心灵才能看得真切,重要的东西用眼睛是看不见的。

You know — one loves the sunset, when one is so sad... 你知道的——当一个人情绪低落的时候,他会格外喜欢看日落…… All grown-ups were once children... but only few of them remember it. 所有的大人都曾经是小孩,虽然,只有少数的人记得。

The wheat fields have nothing to say to me. And that is sad. But you have hair that is the color of gold. Think wonderful that will be when you have tamed me! The grain, which is also golden, will bring me back the thought of you. And I shall love to listen to the wind in the wheat. 麦田和我没有任何关联,真令人沮丧。

不过,你有金黄色的头发。

想想看,如果你驯服了我,那该有多好啊!小麦也是金黄色的,那会使我想起你。

我会喜欢听麦田里的风声…… Men have forgotten this truth. But you must not forget it. You become responsible, forever, for what you have tamed. 人们早已忘记了这个道理。

可是你不应将它遗忘。

你必须永远对自己所驯服的东西负责。

What makes the desert beautiful is that somewhere it hides a well... 使沙漠显得美丽的,是它在什么地方藏着一口水井…… If you love a flower that lives on a star, it is sweet to look at the sky at night. All the stars are a-bloom with flowers... 如果你爱上了一朵生长在一颗星星上的花,那么夜间,你看着天空就感到甜蜜愉快。

所有的星星上都好像开着花…… My flower is ephemeral, and she has only four thorns to defend herself against the world. And I have left on my planet, all alone! 我的花生命是短暂的,她只有四根刺可以保护自己,抵御世界,我却将她独自留在我的星球上了! It is much more difficult to judge oneself than to judge others. If you succeed in judging yourself rightly, then you are indeed a man of true wisdom. 判断自己比判断别人要难得多啊!如果你能正确地判断自己,那你就是一个真正有智慧的人。

One runs the risk of weeping a little, if one lets himself be tamed. 如果让自己被驯化,就难免会流泪。

To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys. And I have no need of you. And you, on your part, have no need of me. To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world... 对我而言,你只是一个小男孩,和其他成千上万的小男孩没有什么不同。

我不需要你。

你也不需要我。

对你而言,我也只是一只狐狸,和其他成千上万的狐狸没有什么区别。

但是,如果你驯养了我,我们就彼此需要了。

对我来说,你就是世界上独一无二的了;我对你来说,也是世界上独一无二的了…… The stars are beautiful, because of a flower that cannot be seen. 星星真美,因为有一朵看不见的花。

When a mystery is too overpowering, one dare not disobey. 当一种神秘的东西把你镇住的时候,你是不敢不听从它的支配的。

You're not at all like my rose. You're nothing at all yet. No one has tamed you, and you haven't tamed anyone. You're like my fox when I first met him. He was just a fox like a hundred thousand others. But I've made him my friend, and now he's unique in the whole world. 你们一点也不像我的玫瑰,你们现在什么都不是。

没有人驯化过你们,你们也没有驯化过任何人。

你们就像我最初遇见的狐狸,它那时也只是一只和其他成千上万只一样的狐狸。

但我已经和它做了朋友,现在它在全世界都是独一无二的了。

Of course I'll hurt you. Of course you'll hurt me. Of course we'll hurt each other. But this is the very condition of existence. To become spring, means accepting the risk of winter. To become presence, means accepting the risk of absence. 当然,我会伤害你。

当然,你会伤害我。

当然,我们会互相伤害。

但这就是生存的条件。

要成为春天,就要接受冬天的风险。

要成为可见的,就要接受不可见的风险。

You see, one loves the unknown. One goes not to those places where one knows what is going to happen. 你瞧,人们喜欢未知的事物。

人们不会去那些他们知道将会发生什么的地方。

Words are the source of misunderstandings. 语言是误会的根源。

I remembered clearly the first time I saw her. She emerged from a seedling, unexpected and magnificent. From that moment on, my life would never be the same. 我清楚地记得第一次见到她的情景。

她从一株幼苗中冒出来,出人意料又无比绚烂。

从那一刻起,我的生活便再也不一样了。

The most beautiful things in the world cannot be seen or even touched. They must be felt with the heart. 世界上最美好的事物,看不见也摸不着,必须用心去感受。

If someone loves a flower, of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars, it is enough to make him happy just to look at the stars. He can say to himself, "Somewhere, my flower is there..." But if the sheep eats the flower, in one moment all his stars will be darkened... And you think that is not important! 倘若一个人对一朵花情有独钟,而那花在浩瀚的星河中,是独一无二的,那么,他只要仰望繁星点点,就心满意足了。

他会喃喃自语:“我的花就在星河的某个角落……”可是,这花一旦被羊吃掉了,一瞬间,所有星星都将随之黯淡无光……那你也认为这不重要吗? It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important. 你在你的玫瑰花身上耗费的时间,使得你的玫瑰花变得如此重要。

People have no time to understand anything. They buy things all ready made at the shops. But there is no shop anywhere where one can buy friendship, and so people have no friends any more. 人们没有时间去了解任何事情。

他们总是到商店里去买现成的东西。

可是,世上却没有可以买到友情的商店,所以人们也就没有朋友了。

I prefer the desert at night. When the moon rises, it's as if all the stars are whispering secrets to each other. 我更喜欢夜晚的沙漠。

当月亮升起的时候,就好像所有的星星都在互相低语着秘密。

The house, the stars, the

1/3    1 2 3