我们仨经典语录(32句)

我们稍有一点快乐,也会变得非常快乐。

所以我们仨是不寻常的遇合。

我们这个家,很朴素;我们三个人,很单纯。

我们与世无求,与人无争,只求相聚在一起,相守在一起,各自做力所能及的事。

人间没有单纯的快乐。

快乐总夹带着烦恼和忧虑。

人间也没有永远。

我和谁都不争,和谁争我都不屑。

简朴的生活、高贵的灵魂是人生的至高境界。

我们曾是那样天真幼稚的孩子,以为欢乐只须及时行乐,愁苦只须一死了之。

我清醒地看到以前当做“我们家”的寓所,只是旅途上的客栈而已。

家在哪里,我不知道,我还在寻觅归途。

我抚摸着一步步走过的驿道,一路上都是离情。

我们一生坎坷,暮年才有了一个可以安顿的居处。

但老病相催,我们在人生道路上已走到尽头了。

我甘心当个“零”,人家不把我当个东西,我正好可以把看不起我的人看个透。

钟书逃走了,我也想逃走,但是逃到哪里去呢?我压根儿不能逃,得留在人世间,打扫现场,尽我应尽的责任。

我们不论在多么艰苦的境地,从不停顿的是读书和工作,因为这也是我们的乐趣。

我和钟书在出国的轮船上曾吵过一架。

原因只为一个法文“bon”的读音。

我说他的口音带乡音。

他不服,说了许多伤感情的话。

我也尽力伤他。

然后我请同船的一位能说英语的法国夫人公断。

夫人说我对、他错。

我虽然赢了,却觉得无趣,很不开心。

钟书输了,当然也不开心。

常言:“小夫妻船头上相骂,船杪上讲和。

”我们觉得吵架很无聊,争来争去,改变不了读音的定规。

我们讲定,以后不妨各持异议,不必求同。

但此后几年来,我们并没有各持异议。

遇事两人一商量,就决定了,也不是全依他,也不是全依我。

我们没有争吵的必要。

可是久而久之,我们也有不一致的时候,就各持意见,不肯融和。

我忘记了哪一件事,我们各执己见,互不相让。

我们认为,这次的争论,彼此都动了真气。

最后诉诸神明,把问题交给老天爷来决定。

我们胡乱写了两张签,一个上写“行”,一个写“不行”。

拿在手里,背对背,让老天爷抉择。

钟书抽到“行”,我抽到“不行”。

可是我们俩都大笑说:“虽则老天爷这么裁定,我可不能照准!”我们把神签揉成一团扔掉了。

我和钟书好比两个半圆球,只能平排着,紧紧地靠在一起,不能变成一个完整的圆球。

我们读书,总是从一本书的最高境界来欣赏和品评。

我们使用绳子,总是从最薄弱的一段来断定绳子的质量。

坐冷板凳的呆子,待人不妨像读书般读;政治家或企业家等也许得把人当作绳子使用。

我和钟书在出国的轮船上曾吵过一架。

原因只为一个法文“bon”的读音。

我说他的口音带乡音。

他不服,说了许多伤感情的话。

我也尽力伤他。

然后我请同船的一位能说英语的法国夫人公断。

夫人说我对、他错。

我虽然赢了,却觉得无趣,很不开心。

钟书输了,当然也不开心。

常言:“小夫妻船头上相骂,船杪上讲和。

”我们觉得吵架很无聊,争来争去,改变不了读音的定规。

我们讲定,以后不妨各持异议,不必求同。

但此后几年来,我们并没有各持异议。

遇事两人一商量,就决定了,也不是全依他,也不是全依我。

我们没有争吵的必要。

我和钟书都没有虚度此生,因为是我们俩人凑成一个完整的“我们”;没有丢失的部分,我俩都保存着。

我们这个家,很朴素;我们三个人,很单纯。

我们与世无求,与人无争,只求相聚在一起,相守在一起,各自做力所能及的事。

碰到困难,锺书总和我一同承当,困难就不复困难;还有个阿瑗相伴相助,不论什么苦涩艰辛的事,都能变得甜润。

我们稍有一点快乐,也会变得非常快乐。

所以我们仨是不寻常的遇合。

我抚摸着一步步走过的驿道,一路上都是离情。

送一程,说一声再见,又能见到一面。

离别拉得长,是增加痛苦还是减少痛苦呢?我算不清。

但是我陪他走得愈远,愈怕从此不见。

人间不会有单纯的快乐,快乐总夹杂着烦恼和忧虑,人间也没有永远。

我们曾是那样天真幼稚的孩子,以为欢乐只须及时行乐,愁苦只须一死了之。

我清醒地看到以前当做“我们家”的寓所,只是旅途上的客栈而已。

家在哪里,我不知道,我还在寻觅归途。

我甘心当个“零”,人家不把我当个东西,我正好可以把看不起我的人看个透。

钟书逃走了,我也想逃走,但是逃到哪里去呢?我压根儿不能逃,得留在人世间,打扫现场,尽我应尽的责任。

我们不论在多么艰苦的境地,从不停顿的是读书和工作,因为这也是我们的乐趣。

我和钟书好比两个半圆球,只能平排着,紧紧地靠在一起,不能变成一个完整的圆球。

我们读书,总是从一本书的最高境界来欣赏和品评。

我们使用绳子,总是从最薄弱的一段来断定绳子的质量。

坐冷板凳的呆子,待人不妨像读书般读;政治家或企业家等也许得把人当作绳子使用。

我和钟书在出国的轮船上曾吵过一架。

原因只为一个法文“bon”的读音。

我说他的口音带乡音。

他不服,说了许多伤感情的话。

我也尽力伤他。

然后我请同船的一位能说英语的法国夫人公断。

夫人说我对、他错。

我虽然赢了,却觉得无趣,很不开心。

钟书输了,当然也不开心。

常言:“小夫妻船头上相骂,船杪上讲和。

”我们觉得吵架很无聊,争来争去,改变不了读音的定规。

我们讲定,以后不妨各持异议,不必求同。

但此后几年来,我们并没有各持异议。

遇事两人一商量,就决定了,也不是全依他,也不是全依我。

我们没有争吵的必要。

我和钟书都没有虚度此生,因为是我们俩人凑成一个完整的“我们”;没有丢失的部分,我俩都保存着。

我们稍有一点快乐,也会变得非常快乐。

所以我们仨是不寻常的遇合。

我抚摸着一步步走过的驿道,一路上都是离情。

送一程,说一声再见,又能见到一面。

离别拉得长,是增加痛苦还是减少

1/3    1 2 3